大雅·荡之什-闵予小子

作者: 信息来源:杜曼早教网 浏览:849 添加时间:2013/3/6 16:01:04
加载中...

  闵予小子,遭家不造,嬛嬛在疚。于乎皇考,永世克孝。念兹皇祖,陟降庭止。维予小子,夙夜敬止。于乎皇王,继序思不忘。
  • 译文:《诗经》,大雅·荡之什-闵予小子
  • 注释

      ⑴闵:通“悯”,怜悯,郑笺说是“悼伤之言”。予小子:成王自称。

      ⑵不造:不善,指遭凶丧。

      ⑶嬛(qióng)嬛:同“茕茕”,孤独无依靠。疚:忧伤。

      ⑷於(wū)乎:同“呜呼”,表感叹。皇考:指武王。

      ⑸克:能。

      ⑹皇祖:指文王。

      ⑺陟降:升降。止:语气词。

      ⑻皇王:兼指文王、武王。

      ⑼序:绪,事业。

    译文

      可怜我这三尺童,

      新遭父丧真悲痛,

      孤独无援忧忡忡。

      感叹先父真伟大,

      终生尽孝有高风。

      念我先祖兴大业,

      任贤黜佞国运隆。

      我今年幼已即位,

      日夜勤政求成功。

      先王灵前发誓言,

      继承遗志铭心胸。

    鉴赏
      成王继位之时,年龄幼小,可以说,除了高贵的身份之外,他在政治上是一无所有。幼小的成王不可能明白自己的处境,而为之辅政的周公对此则有清醒的认识。因此,尽管《闵予小子》看似成王以第一人称而作的自述,其实真正的作者应是辅政的周公。

      《闵予小子》是“嗣王(即成王)朝于庙”(《毛序》)之诗。嗣王朝庙,通常是向祖先神灵祷告,表白心迹,祈求保佑,同时也有对臣民的宣导作用。鉴于成王的特殊境遇,这篇告庙之辞应有特殊的设计。

      开头三句,将成王的艰难处境如实叙述,和盘托出,并强调其“嬛嬛在疚”,无依无靠。国君需要群臣,嗣王更需要群臣的支持,成王这样年幼的嗣王则尤其需要群臣的全力辅佐。强调成王的孤独无援,于示弱示困示艰难之中,隐含了驱使、鞭策群臣效力嗣王的底蕴,这一点在下面即逐步显示出来。

      第四句的“皇考”指周武王。武王一生业绩辉煌卓著,诗中却一字不提,只说他“永世克孝”。为人子当尽孝;为人臣则当尽忠,其理一致,为什么不直陈其言呢?盖因在危难、困窘之际寻求援助,明令不如感化,当时周王室群臣均为武王旧臣,点出武王克尽孝道,感化之效即生。

      第六句的“皇祖”指周文王,而“陟降”一语,当重在“陟”,因为成王嗣位时在朝的文王旧臣,都是文王擢拔的贤能之士,他们在文王去世之后,辅佐武王成就了灭商的伟业,此时又该辅佐成王来继业守成了。

      周公是经历文、武、成三世的老臣,“自文王在时,旦为子孝,笃仁,异于群子”,又“佐武王,作《牧誓》,破殷”(《史记·鲁周公世家》),一些三世老臣如姜尚等,都长