最近在家里教三岁宝宝识字,突然发现自己的不懂的太多了,糗大了,有同感的妈妈们,有木有。今天宝宝问我“义结金兰”是什么意思,我就说:意思就是结为兄弟,拜把子吧。宝宝又问:为什么不叫义结兄弟呢,而叫义结金兰呢? 宝宝你知道意思就可以了吗,何必追根究底呢,害得妈妈只能胡诌一翻了:金兰的意思,就是金子做的兰花,就是很贵重的意思。 宝宝又问:那你昨天说“情比金坚”意思是感情很好,关系很铁,比金子都硬。那金子是不是又硬又贵啊? 这个吗,这个,我只好百度一下了。先说“义结金兰”,“金兰”指契合的友情;深交。语出《易·繫辞上》:“二人同心,其利断金;同心之言,其臭如兰。” 晋 葛洪 《抱朴子·交际》:“《易》美金兰,《诗》咏百朋,虽有兄弟,不如友生。”《文选·刘孝标<广绝交论>》:“自昔把臂之英,金兰之友。” 吕延济 注:“金兰,喻交道,其坚如金,其芳如兰。” 唐 岑文本 《冬日宴于庶子宅》诗:“金兰篤惠好,尊酒畅生平。” 清 和邦额 《夜谭随录·某倅》:“气味已投,金兰分定。” 简而言之,“义结金兰”引申为结为兄弟,直译应该是,两人结义之后感情要像金属一样坚固而永久,品质要像兰花一样高洁。 “情比金坚”,这个我也说错了,正确的意思是:两人的感情很好,像金属一样坚固而永久,一般用于男女之情,像婚姻之类的场合。 呵呵,教宝宝识字,变成和宝宝一起成长了,妈妈们,是不是觉得自己文化程度更高了呢?我时常为了不误导孩子,去学习,去成长,所以,我要感谢我的孩子。 好了,下一期我们再见吧~